在主旨发言环节,专家学者分别就“中央文献重要术语的翻译和传播”“坚持系统观念做好中央文献翻译”“中央文献外宣翻译译者行为批评解析”“外译理论小说”“党的重要文献英译中未受到足够重视的近义程度修饰语”“《中央文献译介与传播研究》论著要览”等主题,以不同的研究范式和研究方法进行了深入探讨和系统阐述。
welcome大发中新网天津6月16日电 (记者 王君妍)6月15日至16日,第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津外国语大学成功举办。
本届论坛由中央党史和文献研究院第六研究部、天津外国语大学(中央文献翻译研究基地)联合主办,三十余家机构、高校的专家学者参加论坛。
本届论坛下设5个平行分论坛,围绕不同主题展开交流,来自全国的翻译专家和学者畅所欲言,碰撞思想,既紧扣学术前沿,又关注生动实践,既聚焦译法规范,又注重技术创新,为讲好中国故事、传播好中国声音,加强我国国际传播能力建设,构建中国话语和中国叙事体系贡献了智慧。
天津外国语大学党委书记周红蕾在致辞中指出,提升国际传播效能的关键在于对外翻译与国际传播的“规范与创新”。要不断推动翻译理论创新、技术创新、人才培养模式创新。
据介绍,“中央文献翻译与研究论坛”由中央党史和文献研究院与天津外国语大学于2015年创办,是国内关于政治文献对外翻译与研究的高端学术活动,迄今为止已成功举办八届,对于提高政治文献翻译质量、拓展传播渠道以及增强对外传播影响具有重要现实意义。(完)
614.23MB
查看545.32MB
查看26.4MB
查看150.51MB
查看150.51MB
查看372.88MB
查看404.21MB
查看211.14MB
查看223.49MB
查看323.60MB
查看640.83MB
查看889.35MB
查看854.43MB
查看578.79MB
查看711.85MB
查看671.86MB
查看714.63MB
查看477.57MB
查看327.18MB
查看734.41MB
查看821.94MB
查看220.26MB
查看105.17MB
查看518.19MB
查看102.10MB
查看719.23MB
查看381.31MB
查看984.11MB
查看178.55MB
查看238.34MB
查看153.88MB
查看139.53MB
查看136.76MB
查看385.54MB
查看892.94MB
查看809.50MB
查看520.31MB
查看265.67MB
查看957.58MB
查看530.51MB
查看729.25MB
查看176.14MB
查看703.42MB
查看924.27MB
查看915.92MB
查看616.65MB
查看197.39MB
查看306.31MB
查看423.42MB
查看124.99MB
查看686.72MB
查看325.58MB
查看474.46MB
查看858.43MB
查看122.87MB
查看219.81MB
查看616.22MB
查看896.45MB
查看945.41MB
查看199.68MB
查看543.59MB
查看167.74MB
查看637.39MB
查看248.47MB
查看868.63MB
查看799.90MB
查看123.15MB
查看499.68MB
查看462.47MB
查看370.39MB
查看947.84MB
查看849.40MB
查看357.74MB
查看691.19MB
查看332.92MB
查看488.82MB
查看143.73MB
查看874.60MB
查看395.74MB
查看424.12MB
查看400.72MB
查看600.13MB
查看155.48MB
查看476.51MB
查看879.52MB
查看758.41MB
查看387.53MB
查看969.84MB
查看442.79MB
查看275.40MB
查看450.83MB
查看184.72MB
查看283.28MB
查看142.15MB
查看550.57MB
查看808.94MB
查看181.68MB
查看217.62MB
查看586.38MB
查看978.17MB
查看870.21MB
查看117.64MB
查看436.10MB
查看509.87MB
查看
640文山ty
《哥斯拉大战金刚2》含兽量极高🛏
2025-07-02 20:07:15 推荐
340188****1791
社区,社群🛠
2025-07-03 22:29:36 不推荐
467152****4563
生活的烦恼~🛤
2025-07-02 0-1:11:56 推荐
37英雄同盟中文版
学会一句话🛫
2025-07-03 03:13:03 推荐