壁纸 | 高清美女手机壁纸 Y054
发布时间:2024-04-02 13:30:52
喜欢请点关注
在那个被遗忘的角落,一朵花孤独地绽放,它的芬芳在空气中弥漫,却无人来嗅。那朵花,曾是一段美丽的誓言,如今却只能随风摇曳,独自诉说曾经的温柔。它的花瓣,轻柔地在岁月中飘零,像是在寻找那个曾经守护它的人,那个已经消失在时光深处的人。
In that forgotten corner, a flower blooms alone, its fragrance filling the air, yet no one comes to smell it. Once a beautiful promise, the flower now sways with the wind, whispering tales of past tenderness. Its petals fall gently through the seasons, as if searching for the one who once guarded it, the one who has vanished into the depths of time.
在那个安静的夜晚,两颗星隔着遥远的距离相望,彼此的光芒在黑暗中闪烁,却无法触及对方的寂寞。它们曾是夜空中最亮的星,一起编织着无尽的梦想,如今却只能成为对方的背影,渐行渐远。它们的星光,穿透了时空的隔阂,却无法穿越心与心之间的距离,那是一道无法逾越的鸿沟。
On that quiet night, two stars gaze at each other across a vast distance, their light twinkling in the darkness, yet unable to reach each other's solitude. Once the brightest stars in the sky, they woven endless dreams together, but now they can only become the shadows of each other, drifting further apart. Their starlight pierces through the barriers of time and space, but cannot bridge the gap between hearts, an insurmountable chasm.
夜幕低垂,月光轻洒,我独坐在寂静的窗前,任思绪随风飘荡。孤独如影,伴我穿梭于无垠的黑暗,寻找那失去的光明。心中那片曾经的温暖,如今只剩下淡淡的忧伤,犹如夜空中最遥远的星,闪烁着无奈的微光。
As night falls, the moonlight gently sprinkles, and I sit alone by the silent window, letting my thoughts drift with the wind. Loneliness, like a shadow, accompanies me through the endless darkness, searching for the lost light. The warmth that once filled my heart now leaves only a faint sorrow, like the most distant star in the night sky, twinkling with a helpless glimmer.